10 In virtù di questa "volontà" noi siamo stati santificati, mediante l’offerta del corpo di Gesù Cristo fatta una volta per sempre.
10 by which will we have been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
c) il trasferimento di un bene effettuato in virtù di un contratto di commissione per l'acquisto o per la vendita.
(c) the transfer of goods pursuant to a contract under which commission is payable on purchase or sale.’
Google può trasmettere a terzi le informazioni raccolte mediante Google Analytics in virtù di obblighi giuridici oppure ove le informazioni siano trattate da terzi per conto di Google.
In addition, Google may also transfer this information to third parties, when required by law or if third parties process the information on behalf of Google.
E penso che la virtù di cui abbiamo bisogno più di qualunque altra è la saggezza pratica, perché è ciò che permette alle altre virtù -- onestà, gentilezza, coraggio e così via -- di essere messe in mostra al momento giusto e nel modo giusto.
And the virtue I think we need above all others is practical wisdom, because it's what allows other virtues -- honesty, kindness, courage and so on -- to be displayed at the right time and in the right way.
Ma in tutte queste cose noi siamo più che vincitori per virtù di colui che ci ha amati.
No, in all these things we conquer overwhelmingly through him who loved us.
Ma, in tutte queste cose, noi siamo più che vincitori, in virtù di colui che ci ha amati.
But, in all these things, we are more than victorious, by virtue of the one who loved us.
Tuttavia, in virtù di appositi accordi, le verifiche possono essere effettuate anche nel corso della traversata o, all’atto dell’arrivo o della partenza della nave, nel territorio di un paese terzo.
However, in accordance with the agreements reached on the matter, checks may also be carried out during crossings or, upon the ship's arrival or departure, in the territory of a third country.
La speranza è la virtù di un cuore che non si chiude nel buio, non si ferma al passato, non vivacchia nel presente, ma sa vedere il domani.
Hope is the virtue of a heart that doesn't lock itself into darkness, that doesn't dwell on the past, does not simply get by in the present, but is able to see a tomorrow.
egli ci ha salvati non in virtù di opere di giustizia da noi compiute, ma per sua misericordia mediante un lavacro di rigenerazione e di rinnovamento nello Spirito Santo
not by works of righteousness, which we did ourselves, but according to his mercy, he saved us, through the washing of regeneration and renewing by the Holy Spirit,
Dovevi vendicarti macchiando la virtù di questo ragazzo, mostrandogli quanto questa città sia brutta.
You had to take your revenge on the virtue of this boy, show him what an ugly town this really is.
[Don Juan: Mio padre difese la virtù di mia madre.]
My father was quick to defend my mother's virtue.
Ma in virtù di questo, lei mi deve dare il permesso di intentare una causa a suo nome per danni morali inflitti per una così grave forma di negligenza.
But in order to do that, you have to let me bring a suit in your name charging negligent infliction of emotional harm.
Sebbene alcuni americani oltre i 50 anni di età siano stati preselezionati per l'Arca in virtù di conoscenze in particolari settori, nessun uomo o donna sopra i 50 anni parteciperà al sorteggio.
While some Americans... over 50 years of age have been preselected for the ARK due to their expertise in a necessary field of study, no men and women over 50 in the general population will be included in the lottery.
Ho paura che stiamo perdendo le virtù di vivere appassionatamente di assumerci la responsabilità per chi siamo di fare qualcosa di noi stessi e di sentirci soddisfatti della vita.
I'm afraid we're losing the real virtues of living life passionately taking responsibility for who you are making something of yourself and feeling good about life.
Ditemi, Mondego, come potete essere diventato amico di quell'ingenuo traboccante di virtù di Dantès?
So tell me, Mondego, how did you ever become friends... with that righteous little ponce, Edmond Dantes?
Bene, è sempre stata una mia ambizione macchiare le virtù di una maga beneducata.
It is always my efforts been To a nice tovenares serve.
Per virtù di ceto, se non altro.
By virtue of rank, if nothing else.
L'ambizione è la virtù di tutti i grandi uomini.
Ambition is the virtue of all great men.
Il più delle volte è il principio di "potenza di uscita" che viene sottolineato quando le persone espongono le virtù di trenbolone.
Usually it is the concept of "feed effectiveness" that is cited when people expound the virtues of trenbolone.
Perciò molto volentieri mi glorierò più tosto nelle mie debolezze, acciocchè la virtù di Cristo mi ripari.
Most gladly therefore I will rather glory in my weaknesses, that the power of Christ may rest on me.
37 Anzi, in tutte queste cose, noi siam più che vincitori, in virtù di colui che ci ha amati.
[4] 37 No, in all these things, we are more than conquerors through him who loved us.
1Pt 2:9 - Ma voi siete una generazione eletta, un real sacerdozio, una gente santa, un popolo che Dio s’è acquistato, affinché proclamiate le virtù di Colui che vi ha chiamati dalle tenebre alla sua maravigliosa luce;
1Pt 2:9 - But you are a chosen generation, a royal priesthood, a holy nation, an acquired people, so that you may announce the virtues of him who has called you out of darkness into his marvelous light.
Di solito è l'idea di "efficienza alimentare" che viene citato quando gli individui espongono le virtù di trenbolone.
Frequently it is the idea of "feed efficiency" that is cited when people expound the virtues of trenbolone.
37 Ma in tutte queste cose noi siamo più che vincitori per virtù di colui che ci ha amati.
37 Yet in all these things we are more than conquerors through Him who loved us.
Salvo se altrimenti previsto dal presente protocollo e dagli atti in virtù di esso adottati, si applicano le disposizioni dei trattati.
Except as otherwise provided in this Protocol and in the acts adopted on the basis hereof, the provisions of the Treaty establishing the European Community shall apply.
La Corte di giustizia dell'Unione europea è competente a giudicare in virtù di una clausola compromissoria contenuta in un contratto di diritto pubblico o di diritto privato stipulato dall'Unione o per conto di questa.
The Court of Justice of the European Union shall have jurisdiction to give judgment pursuant to any arbitration clause contained in a contract concluded by or on behalf of the Union, whether that contract be governed by public or private law.
Anch'egli disse loro: "Neppure io vi dico in virtù di quale potestà faccio queste cose".
So he also said to them: “Neither will I tell you by what authority I do these things.
In virtù di tali relazioni, i terzi possono ottenere dati sensibili che i visitatori inseriscono volontariamente per partecipare all'attività del sito.
By virtue of these relationships, the third parties may obtain personally identifiable information that visitors voluntarily submit to participate in the site activity.
E in virtù di una parola Ricomincio la mia vita
By the power of a word I renew my life.
E non preoccupatevi, non sono qui per narrarvi le virtù di HHM.
And don't worry. I'm not here to extol the virtues of HHM. Mm.
In virtù di tale diritto essi determinano liberamente il proprio statuto politico e perseguono liberamente il loro sviluppo economico, sociale e culturale.
By virtue of that right they freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development.
iv) ha già soggiornato per tre mesi, nell’arco del periodo di sei mesi in corso, sul territorio degli Stati membri in virtù di un visto uniforme o di un visto con validità territoriale limitata;
(iv) has already stayed for 90 days during the current 180-day period on the territory of the Member States on the basis of a uniform visa or a visa with limited territorial validity;
La Corte di giustizia delle Comunità europee è competente a pronunciarsi in virtù di qualunque clausola di arbitraggio contenuta in un contratto stipulato dal Centro.
The Court of Justice of the European Communities shall have jurisdiction to give judgment pursuant to any arbitration clause contained in a contract concluded by the Authority.
L'esecuzione forzata può essere sospesa soltanto in virtù di una decisione della Corte di giustizia dell'Unione europea.
Enforcement may be suspended only by a decision of the Court of Justice of the European Union.
In virtù di tale anonimato, il vostro indirizzo IP viene abbreviato da Google all’interno del territorio dell’UE e degli Stati della Comunità Economica Europea.
However, if IP anonymization is activated on this website, Google will shorten your IP address within European Union member states or in other countries that are parties to the Agreement on the European Economic Area before such transmission.
L'esecuzione forzata può essere sospesa soltanto in virtù di una decisione della Corte di giustizia.
Enforcement may be suspended only by a decision of the Court.
L'esecuzione forzata può essere sospesa soltanto in virtù di una decisione della Corte.
Enforcement may be suspended only by a decision of the Court of Justice.
La Corte di giustizia dell'Unione europea è competente a giudicare in virtù di una clausola compromissoria contenuta in un contratto di diritto privato o di diritto pubblico stipulato dalla BCE o per suo conto.
The Court of Justice shall have jurisdiction to give judgment pursuant to any arbitration clause contained in a contract concluded by or on behalf of the ECB, whether that contract be governed by public or private law.
Gli elementi essenziali dei dazi doganali applicabili ai prodotti agricoli in virtù di accordi nell'ambito dell'Organizzazione mondiale per il commercio (OMC) e di accordi bilaterali sono fissati nella tariffa doganale comune.
The essential elements of customs duties applicable to agricultural products reflecting WTO agreements and bilateral agreements are laid down in the Common Customs Tariff.
a) la cessione di tali beni è stata esentata, o poteva essere esentata, in virtù dell'articolo 146, paragrafo 1, lettere a) e b) o in virtù di una disposizione analoga vigente nei nuovi Stati membri;
(a) the supply of those goods has been exempted, or was likely to be exempted, either under points (a) and (b) of Article 146(1) or under a similar provision in the new Member States;
ii) la data di entrata in vigore, per la parte interessata, di un emendamento dell'allegato D, nel caso in cui tale fonte sia soggetta alle disposizioni della presente convenzione solo in virtù di tale emendamento;
(ii) Entry into force for the Party concerned of an amendment to Annex D where the source becomes subject to the provisions of this Convention only by virtue of that amendment;
Le denominazioni di origine protette e le indicazioni geografiche protette relative a prodotti di paesi terzi che sono protetti nell'Unione in virtù di un accordo internazionale di cui l'Unione è parte contraente possono essere registrate nel registro.
Designations of origin and geographical indications pertaining to products of third countries that are protected in the Union pursuant to an international agreement to which the Union is a contracting party may be entered in the register.
E in particolare, la virtù di cui abbiamo più bisogno è la virtù che Aristotele chiamava la saggezza pratica.
And in particular, the virtue that we need most of all is the virtue that Aristotle called "practical wisdom."
Studio autodidatta, esplorazione indipendente, legittimazione individuale: queste sono le virtù di una grande istruzione.
Self-study, self-exploration, self-empowerment: these are the virtues of a great education.
Voleva che noi sperimentassimo l'esperienza di ricevere regali, ma che imparassimo anche la virtù di complimentarsi reciprocamente.
She wanted us to experience receiving gifts but also learning the virtue of complimenting each other.
Va bene per la diversità di opinioni, e ha la grande virtù di assicurare che tutti esprimano i propri pensieri.
This is good for diversity of opinions, and it has the great virtue of ensuring that everyone gets to express their voice.
Possono prendere in prestito denaro in virtù di tutti i dollari in circolazione nel mondo.
It can borrow against the total amount of dollars in circulation in the world.
1.4430909156799s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?